色偷偷AV男人的天堂,久久精品女人的天堂AV,bgmbgmbgm毛多老太免费,一区二区三国产精华液

c2banpc.jpg c2banph.jpg

新聞資訊

NEWS

跨越山海 奔赴世界

2024-05-06

image001.jpg

從2012年與美國HBA牽手戰(zhàn)略合作,從老撾萬象亞歐峰會官邸別墅到“一帶一路”重點(diǎn)項(xiàng)目——柬埔寨暹粒吳哥國際機(jī)場,金螳螂經(jīng)過十余年的探索與努力,一步一個腳印,扎實(shí)穩(wěn)健開拓海外市場。

From the strategic cooperation with HBA in 2012, the designated accommodation for the heads of state participating in the Asia-Europe Meeting, ASEM Villa Vientiane, to Cambodia Siem Reap Angkor International Airport, a key project of the "Belt and Road" Initiative (BRI), Gold Mantis has been dedicated to exploring new opportunities and steadily growing its footprint in overseas markets over the course of a decade.


image003.jpg

在新的歷史時期,金螳螂將緊緊圍繞國家“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略,加速全球布局,不斷提升國際競爭力,以全球視野,跨越山海,奔赴國際市場的星辰大海。

In the new historical period, Gold Mantis will align closely with the national development strategy of "Belt and Road", accelerate the global deployment, and continuously enhance the international competitiveness. Guided by a global vision, it will navigate through mountains and seas to explore the vast expanse of the international market.



柬埔寨暹粒吳哥國際機(jī)場是柬埔寨王國政府重點(diǎn)打造的國際性樞紐機(jī)場,是中柬產(chǎn)能合作重點(diǎn)項(xiàng)目之一,機(jī)場系統(tǒng)龐大,設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)為4E級機(jī)場,未來可擴(kuò)建為4F型機(jī)場。金螳螂負(fù)責(zé)機(jī)場室內(nèi)深化設(shè)計、精裝修施工。

Cambodia Siem Reap Angkor International Airport is a pivotal international airport, a key project developed by the Royal Government of Cambodia as part of the China-Cambodia production capacity cooperation initiative. The airport features an extensive system designed to meet the standards of a 4E class airport with the potential for future expansion to 4F class. Gold Mantis is responsible for detailed interior design and fine decoration construction of the airport.

整個機(jī)場的外觀宛如一座即將騰飛的飛機(jī),面對天空展開寬闊“雙翅”,隨時準(zhǔn)備與天空融為一體。

The entire airport resembles an airplane poised for takeoff, with its "wings" spread wide towards the sky and ready to soar.


走入機(jī)場內(nèi)部,開闊敞亮的大廳,有序排列的窗口,大氣又別具一格的裝修,科技感與古典美相得益彰。

Upon entering the airport, one will be greeted by a bright and open hall with neatly arranged terminal counters, featuring unique and elegant decorations that seamlessly blend modern technology with classical beauty.






柬埔寨亞太發(fā)展銀行(APD Bank)位于金邊市桑園區(qū)的核心地帶——諾羅敦大道,是當(dāng)?shù)負(fù)碛兄匾匚坏慕鹑跈C(jī)構(gòu)。

Positioned in the heart of Khan Chamkar Morn, Phnom Penh, on Norodom Boulevard in Sangkat Tonle Basak, Asia-Pacific Development Bank (APD Bank) is a prominent local financial institution.

室內(nèi)裝飾充分體現(xiàn)了點(diǎn)線面結(jié)合,完美闡釋空間靈性,巧妙引入自然采光,使空間整體寬敞明亮,打造出一個舒適的交流和咨詢環(huán)境。

The interior decoration skillfully incorporates dots, lines, and surfaces to segment the space effectively. The clever introduction of natural light enhances the overall brightness and openness, creating a comfortable environment for communication and consultation.




會安南岸新世界酒店猶如一顆璀璨的明珠,鑲嵌在會安南岸綜合度假區(qū)的中心地帶。酒店坐落于遠(yuǎn)離城市喧囂的鄉(xiāng)村之中,四周環(huán)繞著郁郁蔥蔥的熱帶植物,這里不僅是一處奢華的居停之所,更是一個融合了自然美景、熱帶風(fēng)情和越南中部文化底蘊(yùn)的綜合性度假勝地。

The New World Hoiana Hotel shines like a radiant pearl at the heart of Hoiana Integrated Resort. Nestled in the serene countryside amidst abundant tropical flora, from the hustle and bustle of the city, the hotel is not only a lavish retreat but also a comprehensive resort that blends the scenic beauty, tropical essence, and cultural richness of central Vietnam.


酒店自有的18洞高爾夫球場由Robert Trent Jones II設(shè)計,被“美國高爾夫大師”雜志評選為“越南最佳高爾夫球場”。“2023 Travel + Leisure 亞太區(qū)豪華大獎”綜合度假村類別第三名。

The hotel's own 18-hole golf course, designed by Robert Trent Jones II, has been voted the "Best Golf Course in Vietnam" by Golf Digest and won 3rd place in the Integrated Resorts category of the Travel + Leisure Asia Pacific Awards 2023.


會安南岸酒店式公寓所有房間均以國際級高端、精致的裝修規(guī)格為標(biāo)準(zhǔn),各種房型和配套設(shè)施能滿足不同旅客的多種需求。金螳螂負(fù)責(zé)室內(nèi)深化設(shè)計、精裝修施工。

Hoiana Residences boasts rooms that are elegantly decorated with high-end international furnishings and exquisite details, offering a variety of room options and amenities to accommodate the diverse demands of travelers. Gold Mantis is responsible for detailed interior design and fine decoration construction. 

一踏入會安南岸酒店式公寓,就仿佛踏入了讓人放松身心、享受生活的溫馨家園。房間景致馥美的露臺,讓人在享受舒適環(huán)境的同時,也能欣賞到美麗的自然風(fēng)光,房間內(nèi)的設(shè)施更是一應(yīng)俱全,讓人如歸家般自在,營造出家的溫馨感。The moment the guests walk into Hoiana Residences, it feels just like entering a sweet and cozy home, a place to unwind and savor life. Guests can appreciate the beautiful nature from the terrace of the room while relaxing in a comfortable setting. The rooms are fully equipped with all amenities to make guests feel at home and enjoy a cozy stay.




長灘島福朋喜來登酒店位于菲律賓旅游勝地長灘島,距離全球最美麗的海灘之一白沙灘僅幾步之遙。

Situated on Boracay Island, a popular tourist destination in the Philippines, the Four Points by Sheraton offers a prime location just a few steps away from the iconic White Beach, known as one of the most beautiful beaches worldwide.

作為專門為旅行者設(shè)計的智能精簡酒店,酒店設(shè)有339間客房和套房。金螳螂負(fù)責(zé)酒店室內(nèi)設(shè)計、精裝修施工。

As a smart and streamlined hotel designed with efficiency and style specifically for travelers, the hotel features 339 rooms and suites. Gold Mantis is responsible for interior design and fine decoration construction.




H Resort·The Coral Cliff 度假村位于菲律賓薄荷島,是個私密幽靜、獨(dú)具個性化的度假勝地,度假村通過原生態(tài)自然景觀的精心打造,遵循當(dāng)?shù)鼐用竦摹奥鄙顨夥眨瑺I造了一個“隱秘而有趣的地方”。

Located on Bohol Island in the Philippines, H Resort·The Coral Cliff stands out for its privacy, seclusion, and personalized services. The resort is exquisitely designed to cultivate a "secluded and fascinating place" with pristine natural landscaping, embodying the relaxed and leisurely rhythm of the local community's "slow" lifestyle.

H Resort·The Coral Cliff 度假村擁有客房共計58間,其中別墅18間,海景別墅4棟。金螳螂負(fù)責(zé)酒店室內(nèi)深化設(shè)計、精裝修施工。

H Resort·The Coral Cliff offers 58 rooms, including 18 villas and 4 sea view villas. Gold Mantis is responsible for detailed interior design and fine decoration construction.




巴哈馬瑰麗酒店 Rosewood Baha Mar坐落于巴哈馬拿騷Cable Beach美麗的白色沙灘上,是巴哈馬度假勝地內(nèi)的一處靜謐之地,周圍環(huán)繞著平靜的海水和無數(shù)無人島。酒店集中體現(xiàn)了巴哈馬當(dāng)?shù)匚幕瑫r融合了英國殖民時期建筑的永恒魅力。

Perched on the idyllic white sands of Cable Beach in Nassau, Bahamas, the Rosewood Baha Mar offers a tranquil haven within the Bahamas resort, with peaceful waters and numerous uninhabited islands nearby. The hotel focuses on showcasing the authentic local culture of the Bahamas while integrating the timeless charm of British colonial architecture.

度假酒店的建筑特色和室內(nèi)設(shè)計將呈現(xiàn)優(yōu)雅的英國殖民地色彩,彰顯巴哈馬的高雅風(fēng)尚和修養(yǎng)。

Its architectural elements and interior design feature a sophisticated British Colonial color scheme that embodies Bahamian elegance. 

酒店擁有237間客房,套房和海濱別墅。金螳螂負(fù)責(zé)酒店室內(nèi)深化設(shè)計、精裝修施工。

The hotel has 237 rooms, suites, and beachfront villas. Gold Mantis is responsible for detailed interior design and fine decoration construction.



老撾萬象亞歐峰會官邸別墅依偎在美麗的湄公河畔,建成后作為第九屆亞歐峰會與會各國元首建立的接待官邸,內(nèi)有50棟別墅和1棟會所。不僅滿足了國家首腦生活的使用需求,同時也滿足了他們對安全、舒適、尊重的需求。

ASEM Villa Vientiane sits next to the picturesque Mekong River in Laos, serving as the designated accommodation for the heads of state participating in the 9th Asia-Europe Meeting, featuring 50 villas and 1 clubhouse. It not only not only caters to the living needs of heads of state but also perfectly meets their requirements for security, comfort, and respect.


金螳螂已在東南亞、中東等地區(qū)重點(diǎn)發(fā)力,在香港、柬埔寨、越南、迪拜、菲律賓、馬來西亞等地均已展開屬地化布局,同時,根據(jù)海外各地情況,打造符合當(dāng)?shù)靥厣鸵蟮墓芾砟J剑何磥恚痼雽⒁宰陨韲鴥?nèi)領(lǐng)先優(yōu)勢為基礎(chǔ),以優(yōu)質(zhì)品牌和管理能力為切入點(diǎn),配合國家海外發(fā)展戰(zhàn)略,全力打造公司新業(yè)務(wù)增長點(diǎn)。

With a focus on Southeast Asia and the Middle East, Gold Mantis has initiated the localized layout in Hong Kong, Cambodia, Vietnam, Dubai, the Philippines, and Malaysia while developing a management model tailored to the unique characteristics and demands of each overseas location. In the future, Gold Mantis will build on its domestic leadership, prioritize quality brand and effective management capabilities, and align with the national overseas development strategy, striving to create new business growth opportunities for the company.


本文部分圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有如有侵權(quán),請聯(lián)系刪除



分享:

超碰国产精品久久国产精品99 | 亚洲爆乳无码专区| 国产乱妇乱子在线播放视频| 亚洲成人色图网| 国产伦精品一区二区三区免费| 无遮挡呻吟娇喘视频免费播放|